坂道グループ記事はこちらに移行しました!

【英語学習】「卵の焼き加減」を表す英語フレーズ【日常英語】

この記事には広告を含む場合があります。

記事内で紹介する商品を購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。

ただのペンギン
ただのペンギン

今日は、「卵の焼き加減」を表す英語フレーズご紹介します!

「卵の焼き加減」を表す英語フレーズ

日本語英語備考
半熟ゆで卵soft boiled(ソフトボイルド)「soft(柔らかく)boiled(茹でられた)」
固ゆで卵hard boiled(ハードボイルド)「had(固く)boiled(茹でられた)」
ポーチドエッグpoached egg(ポーチドエッグ)マフィンなどに乗っているような、酢を入れたお湯に生卵を入れ、白身は固め、黄身は半熟状態に仕上げたもの。
目玉焼き全般fried egg(フライドエッグ)焼き加減ではなく、「目玉焼き」そのものは「fried egg(フライドエッグ)」と言います。
片面焼き半熟目玉焼きsunny-side up(サニーサイドアップ)いわゆる日本人が一般的に想像する目玉焼きのこと。
両面焼き半熟目玉焼きover easy(オーバーイージー)一般的な目玉焼きの黄身側の白身も焼いた両面焼きの半熟目玉焼きのこと。
黄身自体はほぼ生の状態。
両面焼きほどほど目玉焼きover medium(オーバーミディアム)両面焼きかつ黄身もほどほどに火を通した状態。
半熟よりも固め。
固めの目玉焼きover hard(オーバーハード)黄身を軽く潰して固めに仕上げた目玉焼きのこと。
スクランブルエッグsrambled egg(スクランブルドエッグ)卵を溶きほぐして塩コショウや牛乳を足し、フライパンでかき混ぜながら作る卵料理のこと。
オムレツomelette(オムレット)一般的に想像するオムレツのこと。
卵焼きJapanese rolled omelet
(ジャパニーズロールドオムレット)
日本独自の卵料理のこと。
ただのペンギン
ただのペンギン

レストランなどでは「How would you like your eggs?(卵の焼き方はどうしますか?)」と聞かれます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA