坂道グループ記事はこちらに移行しました!

【英語学習】「嘘でしょ!」「冗談でしょ!?」「本気だよ!」と言いたいときに使える英語フレーズ【日常英語】

この記事には広告を含む場合があります。

記事内で紹介する商品を購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。

ただのペンギン
ただのペンギン

今日は、「嘘でしょ!」「冗談でしょ!」「本気だよ!」と言いたいときに使える英語フレーズご紹介します!

「嘘でしょ!」「冗談でしょ!?」「本気だよ!」と言いたいときに使える英語フレーズ

英語備考
Are you kidding me?「冗談でしょ?」「kid」には「からかう」という意味があり、直訳すると「あなたは私をからかってるの?」、そこから「冗談でしょ?」という意味になります。
Are you joking?「冗談でしょ?」直訳すると「あなたはジョークを言ってるの?」という意味になり、そこから「冗談でしょ?」という意味になります。
Are you sure?「本気ですか?」「sure」には「確信している、本当に」という意味があり、そこから「本気ですか?」という意味になります。
I’m not joking.
I’m not kidding.
「本気だよ!」「joking」や「kidding」を否定することでシンプルに「本気だよ!」と伝えることができます。
It’s no joke!
No joke!
「冗談じゃないよ!」こちらもシンプルな表現で「冗談じゃないよ!」と言うことができます。
I’m serious!「本気だよ!」「serious」には「真面目な、本気の、深刻な」という意味があり、そこから「私は本気だよ!(冗談じゃないよ!)」という意味になります。
That’s not funny!「面白くないよ!」
「冗談きついよ」
「funny」には「面白い」という意味があり、それを否定することで「それは面白くないよ」と言うことができます。
これは「まじかよ!」という意味ではなく、「冗談でも笑えないよ」のようなネガティブなニュアンスになります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA