この記事には広告を含む場合があります。
記事内で紹介する商品を購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。

ただのペンギン
今日は、相手から「I’m sorry」など謝られた時に
「気にしないで!」「大丈夫だよ!」とつt伝えたいときに使える英語フレーズご紹介します!
「気にしないで」「大丈夫だよ」と伝えたいときに使える英語フレーズ
| 英語 | 発音 | 訳 | 備考 |
|---|---|---|---|
| No problem | ノープロブレム | 「大丈夫だよ」 | いつでも使える万能なフレーズ。 ただし、「風邪を引いて明日の旅行に行けなくなっちゃった」と言われたとき 「No problem(大丈夫だよ)」と言うと、相手の心配は一切せずに、「こっちは大丈夫だよ」というやや機械的で冷たいニュアンスに聞こえてしまいます。 |
| No worries Don’t worry | ノーウォーリーズ ドントウォーリー | 「大丈夫だよ」 「心配しないで」 | 「No problem」よりも相手に寄り添う優しいニュアンスの表現になります。 |
| Don’t worry about it | ドンウォーリー アバウトイット | 「気にしないで大丈夫だよ」 | 「No worries」よりもさらに優しく言いたいときはこちらの表現の方がベター。 |
| Never mind | ネバーマインド | 「気にしないで!」 | 軽めに「気にしないで!」と伝えたいときに使えるフレーズ。 |
| It doesn’t matter | イットゥダズントマター | 「気にしないで」 | 直訳すると「問題ではない、重要ではない」という意味になる。 素っ気ない言い方をすると「こっちには関係ない、どうでもいい」みたいな冷たい印象を与えるので言い方には注意が必要。 |
| Don’t be sorry | ドントビーソーリー | 「謝らないでください」 | 強く「気にしないで」「大丈夫だよ」と言いたいときにおすすめ。 最初か最後に「Please」を付けるとより優しくなる。 |

ただのペンギン
「Thank you」など感謝された時に「どういたしまして!」と伝える英語フレーズと似ているけれど、「Don’t be sorry」あたりは返答としてはおかしくなっちゃいますね。



